Boy2's suggestion for rendering English more precise, "Mama, suckers should be called chewers. Cause that's what I do to them."
He reminds me of the owl from the tootsie pop commercials. Remember him?
And, as I've mentioned before, I think that procrastiner should be a verb in French. Because it says it all in one word and because I do it a lot.
So here's my question - if you could change one thing about the language you spend most of your time speaking, what would it be?
7 comments:
"Nonplussed" would mean what I think it means.
This is more of a grammar thing - but I've always hated the changing of words when plural - mice/mouse. But, I've always been bad at grammer - so??
Chewers! Indeed!
Just as you wish procrastiner was a French verb, I wish "to precise" was an English verb.
Funny you should say that Lorraine.
this is a funny list in Cracked about the very vagueries of the English language right here
9 words that dont mean what you think they mean
You must have way too much free time on your hands than I do.
Lorraine and Alison - I totally agree.
Beth - Think of it as charming.
Eric - Excellent link. Thank you.
Zeb - No, I just make the time for silliness. It's how I avoid doing the housework.
That "to laze" should be a more commonly-used verb.
-"Whatcha doing?"
-"Just lazing, wanna join?"
Post a Comment